СОЛАС-74 ГЛАВА III— Спасательные средства и устройства

СОЛАС-74 ГЛАВА III - состоит из:

ЧАСТЬ А — ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

  • 1 Применение
  • 2 Изъятия
  • 3 Определения
  • 4 Оценка, испытание и одобрение спасательных средств и устройств
  • 5 Производственные испытания

ЧАСТЬ В — ТРЕБОВАНИЯ К СУДАМ И СПАСАТЕЛЬНЫМ СРЕДСТВАМ

Раздел I — Пассажирские и грузовые суда

  • 6 Средства связи
  • 7 Индивидуальные спасательные средства
  • 8 Расписание по тревогам и инструкции на случай чрезвычайной ситуации
  • 9 Инструкции по эксплуатации
  • 10 Укомплектование спасательных шлюпок и плотов командами и руководство ими
  • 11 Обеспечение сбора и посадки людей в спасательные шлюпки и плоты
  • 12 Места спуска
  • 13 Установка спасательных шлюпок и плотов
  • 14 Установка дежурных шлюпок
  • 15 Установка морских эвакуационных систем
  • 16 Обеспечение спуска и подъема спасательных шлюпок и плотов
  • 17 Обеспечение посадки в дежурные шлюпки, их спуск и подъем
  • 17-1 Подъем людей из воды
  • 18 Линеметательные устройства
  • 19 Подготовка персонала по действиям в чрезвычайных ситуациях и учения
  • 20 Эксплуатационная готовность, техническое обслуживание и проверки

Раздел II — пассажирские суда (Дополнительные требования)

  • 21 Спасательные шлюпки, спасательные плоты и дежурные шлюпки
  • 22 Индивидуальные спасательные средства
  • 23 Обеспечение посадки в спасательные шлюпки, спасательные плоты и дежурные шлюпки
  • 24 Установка спасательных шлюпок и плотов
  • 25 Места сбора
  • 26 Дополнительные требования к пассажирским судам ро-ро
  • 27 Информация о пассажирах
  • 28 Места для посадки вертолета и приема на его борт людей
  • 29 Система, способствующая принятию решений капитанами пассажирских судов
  • 30 Учения

Раздел III — грузовые суда (Дополнительные требования)

  • 31 Спасательные шлюпки, спасательные плоты и дежурные шлюпки
  • 32 Индивидуальные спасательные средства
  • 33 Обеспечение посадки в спасательные шлюпки и плоты и их спуска

Раздел IV — требования к спасательным средствам и устройствам

  • 34

Раздел V — разное

  • 35 Наставление по оставлению судна и судовые пособия по подготовке
  • 36 Инструкции по техническому обслуживанию и ремонту спасательных средств на судне
  • 37 Расписание по тревогам и инструкции на случай чрезвычайной ситуации

ЧАСТЬ С — альтернативные конструкции, меры и устройства

  • 38 Альтернативные конструкции, меры и устройства

Глава III - Спасательные средства и устройства - была полностью заменена при пересмотре Конвенции в 1983 году [Резолюция MSC.6(48)]. Число правил было увеличено с 38 до 53. Основные ее требования применяются к новым судам с 1 июля 1986 года, хотя некоторые требования (о дополнительных спасательных плотах, спасательном радиооборудовании и др.) начали применяться с 1 июля 1991 года и к существующим судам.

В СОЛАС-74 Глава III подразделялась на три части. Новая Глава также следует такому делению, однако, распределение правил по частям иное и состоит из 38 правил.

Наиболее важными являются изменения, относящиеся к спасательным шлюпкам и спасательным плотам. Традиционно требования к спасательным шлюпкам содержались и в предыдущих Конвенциях, но большинство их не было оборудовано двигателями. Согласно новым Правилам все спасательные шлюпки должны быть оборудованы двигателями внутреннего сгорания с воспламенением от сжатия. Все шлюпки должны быть самоспрямляющимися. Грузовые суда должны иметь такое количество полностью закрытых спасательных шлюпок, которое с каждого борта может принять всех лиц, находящихся на судне. Грузовое судно также должно иметь такое количество спасательных плотов, которое при спуске с одного борта может принять всех лиц.

Химовозы и нефтяные танкеры должны иметь полностью закрытые шлюпки, оборудованные автономной системой воздухоснабжения (если груз выделяет токсичные газы). Если груз воспламеняющийся, то шлюпки должны обеспечить защиту от огня в течение по крайней мере 8 минут. Определенное количество шлюпок, находящихся на борту судна, должны быть спасательными, т.е. шлюпками, сконструированными для спасания людей.

На большинстве пассажирских судов полностью или частично закрытые шлюпки, расположенные на каждом борту, должны обеспечивать прием не менее 50% всех лиц, находящихся на судне.

Были пересмотрены и расширены требования к надувным и жестким плотам. В новую Главу включено несколько правил, направленных на обеспечение того, чтобы все спасательные средства поддерживались в хорошем состоянии и могли быть быстро использованы. Новое Правило 13 требует, чтобы спасательные средства могли быть спущены при неблагоприятных ус- ловиях дифферента и крена до 20º (СОЛАС-74 содержал требования 15°).

На грузовых судах валовой вместимостью 20 тыс. т и более должна иметься возможность спуска спасательных шлюпок на переднем ходу судна, следующего со скоростью до 5 узлов (на тихой воде). Это новое Правило принимает во внимание увеличивающуюся длину судов и большее время, необходимое для остановки судна.

На пассажирских судах, совершающих международные рейсы (в зависимости от числа перевозящихся пассажиров), в одной или двух шлюпках должна иметься радиотелеграфная установка. Согласно новому Правилу должна быть предусмотрена аппаратура двусторонней радиотелефонной связи. Аварийные радиобуи - указатели местоположения судна должны находиться на каждом борту и храниться таким образом, чтобы их можно было перенести в любую спасательную шлюпку или на плот.

Определенные поправки в Главу III были внесены в 1988 году Конференцией по ГМССБ . Они вводили требования к радиооборудованию плавучих спасательных средств и радиолокационным ответчикам.

Новая Глава содержит правила, направленные на снижение угрозы гибели от переохлаждения организма, в том числе требования к гидрокостюмам и теплозащитным средствам. Она также устанавливает требования по оборудованию спасательных кругов самозажигающимися огнями и автоматически действующими дымовыми шашками. Спасательные жилеты должны быть снабжены свистками и огнями.

 Гидротермокостюм и спасательный жилет

На пассажирских судах типа ро-ро каждый спасательный плот должен быть самовылавливающияйся; по крайней мере один из спасательных катеров должен быть быстроходным; судно должно быть оборудовано эффективными средствами для быстрого подъема людей из воды и передачи их со спасательного средства на судно; необходимое количество спасательных жилетов должно находиться в таких местах, чтобы пассажиру не надо было возвращаться за жилетом в каюту. На всех пассажирских судах количество всех лиц должно быть подсчитано до отхода и должны быть известны имена этих лиц с подразделением на взрослых и детей. Пассажирские суда типа ро-ро должны иметь место для приема вертолетов.

Глава III предусматривает, что ежемесячно каждый член экипажа должен принять участие, по меньшей мере, в одном учении по оставлению судна и в одном по борьбе с пожаром, если в предыдущем месяце более 25% членов экипажа не принимали участия в проводившихся на судне учениях по оставлению судна и по борьбе с пожаром, то учения экипажа должны быть проведены в течение 24 часов после выхода судна из порта. Для категорий судов, на которых это выполнить практически невозможно, Администрация может допустить другие условия проведения учений, которые являются, по меньшей мере, равноценными вышеуказанным.

На судне, совершающем международный рейс, который не является коротким международным рейсом, учебный сбор пассажиров должен быть проведен в течение 24 часов после их посадки. Пассажиры должны быть проинструктированы по использованию спасательных жилетов и относительно действий, которые они должны выполнить в случае аварийной ситуации. Если в порту производится посадка лишь незначительного числа пассажиров после того, как был проведен учебный сбор, то вместо проведения повторного учебного сбора пассажиров достаточно обратить внимание вновь прибывших пассажиров на информацию, содержащуюся в инструкциях на случай аварийной ситуации.

На пассажирских судах учения проводятся еженедельно, а на грузовых судах СОЛАС предусматривает проведение учений не реже одного раза в месяц. Конвенция предусматривает обязательное проведение только двух видов учений:

  • по борьбе с пожаром;
  • оставление судна.

Подготовка к борьбе с остальными экстремальными ситуациями расценивается СОЛАС как различными аварийными ситуациями.

Каждое учение по борьбе с пожаром должно включать:

  • 1) прибытие к местам сбора и подготовку к выполнению обязанностей, указанных в расписании по тревогам;
  • 2) пуск пожарного насоса с использованием, по меньшей мере, двух необходимых стволов, чтобы показать, что система находится в надлежащем рабочем состоянии;
  • 3) проверка снаряжения пожарного и другого личного спасательного снаряжения;
  • 4) проверка соответствующего оборудования связи;
  • 5) проверка работы водонепроницаемых дверей, пожарных дверей и пожарных заслонок;
  • 6) проверка необходимых устройств для последующего оставления судна.

Учения по борьбе с пожаром должны планироваться таким образом, чтобы должное внимание было уделено регулярной практике при различных аварийных ситуациях, которые могут возникнуть в зависимости от типа судна и груза.

Каждое учение по оставлению судна должно включать:

  • 1) вызов пассажиров и членов экипажа к местам сбора с помощью сигнала тревоги, предписанного Правилом III/6.4.2, и ознакомление их с порядком оставления судна, указанным в расписании по тревогам;
  • 2) прибытие к местам сбора и подготовку к выполнению обязанностей, указанных в расписании по тревогам;
  • 3) проверку того, чтобы все пассажиры и члены экипажа были соответствующим образом одеты;
  • 4) проверку того, чтобы были правильно надеты спасательные жилеты;
  • 5) приспускание по меньшей мере одной спасательной шлюпки после всей необходимой для спуска ее на воду подготовки;
  • 6) пуск и работу двигателя спасательной шлюпки;
  • 7) работу плот-балок, используемых для спуска спасательных плотов.

Каждая спасательная шлюпка с расписанной на ней командой должна спускаться на воду и маневрировать на воде, по меньшей мере, один раз в 3 месяца во время проведения учения по оставлению судна. Администрация может разрешить судам, совершающим короткие международные рейсы, не спускать на воду спасательные шлюпки одного борта, если схема их швартовки в порту и характер перевозок не позволяют спускать на воду спасательные шлюпки этого борта. Однако все такие спасательные шлюпки должны приспускаться, по меньшей мере, один раз в 3 месяца и, по меньшей мере, один раз в год спускаться на воду.

Для каждого находящегося на борту человека предусматриваются четкие инструкции, которым надлежит следовать в случае чрезвычайной ситуации. На пассажирских судах такие инструкции должны быть изложены на языке или языках, требуемых государством флага судна, а также на английском языке.

Спасательная шлюпка

Экземпляры расписания по тревогам и инструкции на случай чрезвычайной ситуации, отвечающие требованиям Правила 37, должны быть вывешены на видных местах по всему судну, включая ходовой мостик, машинное отделение, а также жилые помещения экипажа.

В расписании по тревогам должны быть указаны обязанности различных членов экипажа, включая:

  • 1) закрытие водонепроницаемых и противопожарных дверей, клапанов, шпигатов, иллюминаторов, световых люков и других подобных отверстий на судне;
  • 2) пополнение снабжения в спасательных шлюпках, спасательных плотах и других спасательных средствах;
  • 3) подготовку и спуск на воду спасательных шлюпок и плотов;
  • 4) общую подготовку других спасательных средств;
  • 5) сбор пассажиров;
  • 6) использование средств связи;
  • 7) комплектование аварийных партий по борьбе с пожаром;
  • 8) специальные обязанности, связанные с использованием противопожарного оборудования и систем.

В расписании по тревогам должны быть указаны лица командного состава, ответственные за обеспечение того, чтобы спасательные и противопожарные средства содержались в хорошем состоянии и готовности к немедленному использованию.

В расписании по тревогам должны быть указаны заместители лиц, занятых на наиболее ответственных участках, которые могут оказаться выведенными из строя, учитывая при этом, что различные аварийные ситуации могут потребовать действий различного характера.

В расписании по тревогам указываются обязанности членов экипажа по отношению к пассажирам в случае аварии. Эти обязанности должны включать:

  • 1) предупреждение пассажиров;
  • 2) наблюдение за тем, чтобы пассажиры были надлежащим образом одеты и чтобы на них были правильно надеты спасательные жилеты;
  • 3) вывод пассажиров к местам сбора;
  • 4) Обеспечение порядка в коридорах и на трапах, а также общее регулирование движения пассажиров;
  • 5) обеспечение подачи в спасательные шлюпки и плоты запаса одеял.

Расписание по тревогам должно быть составлено до выхода судна в море. Если после составления расписания происходят какие-либо изменения в составе экипажа, требующие внесения в расписание по тревогам изменений, капитан должен либо снести в него исправления, либо составить новое расписание.

Общесудовая авральная сигнализация должна обеспечивать подачу общесудового сигнала тревоги, состоящего из семи или более коротких звуковых сигналов и следующего за ними одного продолжительного звукового сигнала, подаваемых судовым свистком или сиреной и дополнительно, электрическим звонком или ревуном либо другим равноценным звукосигнальным устройством, работающим от основной судовой электросети, а также от аварийного источника электроэнергии, требуемого Правилом II-1/42 или 43, в зависимости от случая. Сигнализация должна приводиться в действие с ходового мостика, а также, за исключением судового свистка, с других ключевых постов. Сигнал тревоги должен быть слышен во всех жилых помещениях, а также в помещениях, где обычно работают члены экипажа.

В 1996 году в эту Главу были внесены изменения Резолюцией КМБ.47(66) и принят Кодекс по спасательным устройствам, Правила которого являются обязательными (Резолюция КМБ.48(66)). Кодекс вступил в силу с 1 июля 1998 года.

Согласно Кодекса ЛСА коллективные спасательные средства должны:

  • быть изготовлены надлежащим образом и из надлежащих материалов;
  • быть в рабочем состоянии при хранении их при температуре воздуха от – 30º до + 65ºС;
  • быть в рабочем состоянии при температуре морской воды от – 1º до + 30ºС, если предполагается, что при использовании возможно их погружение в морскую воду;
  • где это применимо, быть стойкими к гниению, коррозии и не должны подвергаться чрезмерному воздействию морской воды, нефти или грибков;
  • не терять своих качеств, если они открыты воздействию солнечных лучей;
  • быть хорошо видимого цвета всюду, где это будет способствовать их обнаружению;
  • быть снабжены световозвращающим материалом в тех местах, где это будет способствовать их обнаружению, а также в соответствии с рекомендациями Организации;
  • если они предназначены для использования на волнении, удовлетворительно работать в таких условиях;
  • иметь четко нанесенную информацию об одобрении, включая название Администрации, одобрившей средство, а также указаниям на любые эксплуатационные ограничения;
  • быть обеспечены, где это необходимо, защитой от повреждений и телесных травм при коротком замыкании цепи электрического тока.
  • двигатель спасательной шлюпки должен еженедельно проверяться на холостых реверсах в течение не менее 5 минут с записью в судовом журнале.

Администрация должна устанавливать срок службы спасательных средств, подверженных потере своих качеств с течением времени. Такие спасательные средства должны иметь маркировку, указывающую срок годности или дату, когда они должны быть заменены. Постоянная маркировка датой истечения срока службы предпочтительнее для установления срока одобрения. Электробатареи, не имеющие маркировки даты истечения срока годности, могут использоваться при условии ежегодной их замены, а в случаях использования вторичной батареи (аккумуляторов) - если предусматривается возможность проверки годности их электролита.

Кодекс предусматривает наличие на морских торговых судах дежурной шлюпки. Дежурные шлюпки могут быть жесткими, надутыми или комбинированного типа и должны:

  • быть длиной не менее 3,8 и не более 8.5 м;
  • обеспечивать размещение, по меньшей мере, пяти человек на местах для сидения и одного - в положении лежа на носилках;

Если дежурная шлюпка не имеет достаточной седловатости, она должна быть оборудована носовым закрытием, простирающимся не менее чем на 15% ее длины.

Дежурные шлюпки должны быть способны маневрировать при скорости, по меньшей мере, 6 узлов и сохранять эту скорость в течение не менее 4 часов.

Дежурные шлюпки должны обладать достаточной мобильностью и маневренностью на волнении для спасания находящихся в воде людей, сбора спасательных плотов и буксировки самого большого из имеющихся на судне спасательных плотов, нагруженного полным комплектом людей и снабжения или его равноценной замены, со скоростью не менее 2 узлов.

Дежурная шлюпка должна быть оборудована стационарным двигателем или подвесным мотором. Каждая дежурная шлюпка должна быть оборудована эффективным средством откачки воды или быть самоосушающейся.

Дежурные шлюпки должны быть оборудованы непроницаемыми при воздействии моря устройствами для хранения мелких предметов снабжения.

Все предметы снабжения дежурной шлюпки, за исключением отпорных крюков, должны храниться незакрепленными для отталкивания дежурной шлюпки, должны быть закреплены внутри дежурной шлюпки найтовами, храниться в ящиках или отсеках, устанавливаться на кронштейнах и подобных им крепежных приспособлениях, либо быть закреплены другим соответствующим способом. Снабжение должно быть закреплено так, чтобы оно не создавало помех при спуске и подъеме дежурной шлюпки. Все предметы снабжения дежурной шлюпки должны быть, насколько это возможно, небольшими по размеру и легкими, а также в удобной и компактной упаковке.

Спасательная шлюпка может быть одобрена для использования в качестве дежурной шлюпки, если она отвечает всем нижеизложенным требованиям, успешно выдержала испытания согласно Правилу III/4.2, а ее установка на судне, спуск и подъем отвечают всем требованиям, предъявляемым к дежурной шлюпке.

Назначение спасательной шлюпки в качестве дежурной, закрепляется приказом капитана по судну.

Кодекс ЛСА требует обязательное наличие на морских судах спусковых и посадочных устройств. Каждое спусковое устройство должно быть устроено так, чтобы обеспечивать безопасный спуск с судна обслуживаемых спусковым устройством спасательных шлюпок и плотов, либо дежурной шлюпки с их полным снаряжением при дифференте до 10º и крене до 20° на любой борт:

  • после посадки в них полного комплекта людей;
  • с числом людей не более команды, занятой эксплуатацией шлюпки.

Спуск обслуживаемых спусковым устройством коллективного спасательного средства либо дежурной шлюпки с полной нагрузкой и снабжением, а также порожнем не должен обеспечиваться какими-либо способами, иными, чем с помощью силы тяжести или накопленной механической энергии, не зависящей от судовых источников энергии.

Конструкция каждого спускового устройства должна быть такой, чтобы оно требовало минимального текущего технического обслуживания; все части, требующие технического обслуживания. Все части, требующие регулярного технического обслуживания со стороны экипажа судна, должны быть легкодоступными, а их обслуживание - легко выполнимым.

Кодексом ЛСА предусмотрены нижеследующие требования к индивидуальным спасательным средствам.

Спасательные круги

Каждый спасательный круг должен:

  • иметь наружный диаметр не более 800 мм и внутренний диаметр не менее 400 мм;
  • изготавливаться из плавучего материала;
  • плавучесть спасательного круга не должна обеспечиваться тростником, пробковой стружкой или крошкой, каким бы то ни было другим рыхлым крошеным материалом или надувными воздушными камерами;
  • поддерживать в пресной воде груз железа массой не менее 14,5 кг в течение 24 часов;
  • иметь массу не менее 2,5 кг;
  • не поддерживать горения или продолжать плавиться после того, как он был полностью охвачен пламенем в течение 2 сек.;
  • иметь такую конструкцию, чтобы выдерживать сбрасывание на воду с высоты места его установки над ватерлинией при наименьшей эксплуатационной осадке судна или с высоты 30 м;
  • если он предназначен для приведения в действие устройства для быстрого разобщения с судном автоматически действующей дымовой шашки и самозажигающегося сигнального огня, иметь массу, достаточную для приведения в действие этих устройств;
  • иметь спасательный леер диаметром не менее 9,5 мм и длиной не менее четырех наружных диаметров круга. Спасательный леер должен быть закреплен по периметру круга в четырех равностоя щих друг от друга местах, образуя четыре одинаковые петли.

Спасательные круги

Самозажигающиеся сигнальные огни спасательных кругов должны:

  • быть такими, чтобы они не могли быть погашены водой;
  • быть белого цвета и должны гореть непрерывно с силой света не менее 2 кд во всех направлениях верхней полусферы или давать проблески с частотой не менее 50 и не более 70 проблесков в минуту.

Автоматически действующие дымовые шашкиспасательных кругов должны:

  • давать дым хорошо видимого цвета равномерно в течение по меньшей мере 15 мин., находясь на плаву на тихой воде;
  • не гореть вспышками и не выбрасывать пламени в течение всего времени действия дымовой шашки;
  • не заливать водой на волнении;
  • продолжать дымообразование при полном погружении в воду по меньшей мере на 10 сек.;

Плавучие спасательные лини должны:

  • быть нескручивающимися;
  • иметь диаметр не менее 8 мм;
  • иметь разрывное усилие не менее 5 кН.

Спасательные жилеты

Спасательный жилет должен не поддерживать горения или плавиться после того, как он был полностью охвачен пламенем, в течение 2 секунд.

Конструкция спасательного жилета для взрослого человека должна быть такой, чтобы:

  • по крайней мере, 75%, совершенно незнакомых с конструкцией жилета, могли правильно воспользоваться им в течение не более одной минуты без всякой помощи, подсказок или предварительной демонстрации;
  • после демонстрации надевания все лица смогли правильно надеть его без посторонней помощи в течение не более 1 минуты;
  • было совершенно ясно, что его можно надевать лишь на одну сторону или чтобы, по возможности, исключалась вероятность неправильного надевания;
  • его было удобно носить;
  • в нем можно было прыгать в воду с высоты не менее 4,5 м без получения телесных повреждений и без смещения или повреждения при этом спасательного жилета.

Спасательные жилеты

Спасательный жилет для взрослого человека должен обладать достаточной плавучестью и остойчивостью в пресной воде при отсутствии волнения, чтобы:

  • поддерживать рот обессилевшего или потерявшего сознание человека на расстоянии не менее 120 мм от воды так, чтобы тело человека было отклонено назад под углом не менее 20° от его вертикального положения; и
  • поворачивать за время не более 5 секунд тело потерявшего сознание человека в воде из любого положения в такое, при котором его рот находится над водой.

Спасательный жилет для взрослого человека должен быть таким, чтобы в нем можно было проплыть короткое расстояние и забраться в спасательную шлюпку или спасательный плот.

Плавучесть спасательного жилета не должна уменьшаться более чем на 5% после погружения его в пресную воду на 24 часа.

Каждый спасательный жилет должен быть снабжен свистком, надежно прикрепленным к нему с помощью шнура.

Надувные спасательные жилеты.

Спасательный жилет, плавучесть которого обеспечивается надуванием, должен иметь не менее двух отдельных камер, надуваться автоматически при погружении, иметь устройство для надувания, приводимое в действие вручную одним движением, а также его конструкция должна быть такой, чтобы предусматривалась возможность надувания ртом.

Каждый сигнальный огонь спасательного жилета должен:

  • иметь силу света не менее 0,75кд во всех направлениях верхней полусферы;
  • иметь источник энергии, способный обеспечивать силу света 0,75кд в течение не менее 8 часов;
  • быть видимым, когда он прикреплен к спасательному жилету, в наибольшей части сегмента верхней полусферы, насколько это практически возможно;
  • быть белого цвета.

Если сигнальный огонь является проблесковым, он должен, кроме того:

  • снабжаться ручным выключателем; и
  • давать проблески с частотой не менее 50 и не более 70 проблесков в минуту.

Гидрокостюмы

Гидрокостюм должен изготавливаться из водонепроницаемых материалов таким, чтобы:

  • его можно было распаковать и надеть без посторонней помощи в течение не более 2 минут вместе с любой соответствующей одеждой и спасательным жилетом, если гидрокостюм требует его использования;
  • он не поддерживал горения или не продолжал плавиться, после того как полностью охвачен пламенем в течение 2 секунд;
  • он закрывал все тело, за исключением лица. Руки также должны быть закрыты, если не предусмотрены постоянно прикрепленные к гидрокостюму перчатки;
  • он имел в районе ног приспособление для стравливания излишков воздуха; и
  • после прыжка в воду с высоты не менее 4,5 м в него не попадало чрезмерное количество воды.

Гидрокостюм, отвечающий таким требованиям, может использоваться без спасательного жилета.

Человек в гидрокостюме со спасательным жилетом, если гидрокостюм требует его использования, должен иметь возможность:

  • подниматься и спускаться по вертикальному трапу длиной не менее 5 м;
  • выполнять обычные обязанности, связанные с оставлением судна;
  • прыгать в воду с высоты не менее 4,5 м без повреждения или смещения при этом гидрокостюма и без телесных повреждений; и
  • проплыть короткое расстояние и забраться в коллективное спасательное средство.

Гидрокостюм, обладающий плавучестью и предназначенный для использования без спасательного жилета, должен быть снабжен сигнальным огнем и свистком.

Если гидрокостюм требует использования спасательного жилета, то спасательный жилет должен надеваться поверх гидрокостюма. Человек в гидрокостюме должен быть способен надеть спасательный жилет без посторонней помощи.

Человек в гидрокостюме или в гидрокостюме со спасательным жилетом должен быть способен переворачиваться в пресной воде из положения лицом вниз в положение лицом вверх за время не более 5 секунд.

Защитные костюмы

Защитный костюм должен изготавливаться из водонепроницаемых материалов таким, чтобы:

  • обеспечивалась его собственная плавучесть не менее 70 Н;
  • используемый материал снижал риск от перегрева организма при спасательных операциях и эвакуации;
  • закрывалось все тело за исключением лица, кистей рук и, если разрешает администрация, ног. Перчатки и головной капюшон должны быть выполнены с учетом условий использования защитного костюма;
  • можно было распаковать и одеть его без посторонней помощи в течение 2 минут;
  • не поддерживалось горение или продолжалось плавание костюма после полного охвата пламенем в течение 2 секунд;
  • имелся карман для переносного УКВ радиотелефона;
  • обеспечивалось боковое зрение в секторе не менее 120°.

Защитный костюм, удовлетворяющий этим требованиям, может использоваться без спасательного жилета.

Защитный костюм должен позволять одевшему его человеку:

  • 1) подниматься и спускаться по вертикальному трапу длиной не менее 5 м;
  • 2) прыгать в воду ногами вперед с высоты не менее 4,5 м и при этом без повреждения или смещения костюма и без получения телесных повреждений;
  • 3) проплыть в воде не менее 25 м и забраться в спасательную шлюпку или плот;
  • 4) надеть спасательный жилет без посторонней помощи;
  • 5) выполнять все вахтенные обязанности по оставлению судна, оказанию помощи другим лицам и использованию дежурной шлюпки.

Защитный костюм должен:

  • иметь сигнальный огонь и свисток;
  • иметь маркировку с инструкцией, что используется с соответствующей теплой одеждой, если он изготовлен из материала, не обладающего теплоизоляционными свойствами;
  • быть таким, чтобы будучи надетым в соответствии с нанесенной на него инструкцией, продолжал обеспечивать достаточную теплозащиту человеку после одного его прыжка в воду с полным погружением таким образом, чтобы температура тела человека не падала быстрее, чем на 1,5°С после первого получасового пребывания в циркулирующей воде с температурой 5°С при отсутствии волнения.

Человек в защитном костюме, отвечающем требованим настоящего правила, должен быть способен переворачиваться в пресной воде из положения лицом вниз в положение лицом вверх не более чем за 5 секунд и сохранять это положение. Костюм не должен способствовать перевороту человека лицом вниз в условиях волнения.

Теплозащитные средства

Теплозащитное средство должно изготавливаться из водонепроницаемого материала, обладающего теплопроводностью не выше 7800 Вт/(м2·К), и иметь такую конструкцию, которая снижала бы потерю тепла телом человека, как конвекционным путем, так и через испарение.

Теплозащитное средство должно:

  • закрывать все тело человека любого размера (роста) в спасательном жилете, за исключением лица. Руки также должны быть закрыты, если не предусмотрены постоянно прикрепленные к теплозащитному средству перчатки;
  • быть таким, чтобы его можно было распаковать и легко надеть без посторонней помощи в спасательной шлюпке или плоту либо в дежурной шлюпке;
  • быть таким, чтобы человек в теплозащитном средстве мог снять его в воде не более чем за 2 минуты, если оно мешает ему плыть.

Теплозащитное средство должно выполнять свои функции надлежащим образом при температуре воздуха от – 30°, до + 20°С.

В Кодексе ЛСА изложены также требования к визуальным сигнальным средствам.

Парашютные ракеты

Парашютная ракета должна:

  • 1) быть заключена в водостойкий корпус;
  • 2) быть снабжена четко иллюстрирующими способ использования рисунками или краткой инструкцией, нанесенными на ее корпус;
  • 3) иметь встроенное запальное средство; и
  • 4) иметь такую конструкцию, которая не причиняла бы неудобства держащему ее человеку при использовании ракеты в соответствии с инструкцией завода-изготовителя.

При запуске ракеты в вертикальном направлении она должна достигать высоты не менее 300 м. По достижении верхней точки траектории или вблизи нее ракета должна выпускать парашютный сигнал, который должен:

  • 1) гореть ярко-красным огнем;
  • 2) гореть равномерно со средней силой света не менее 30000 кд;
  • 3) иметь длительность горения не менее 40 секунд;
  • 4) иметь скорость спуска не более 5 м/с; и
  • 5) не повреждать во время горения свой парашют или его крепление.

Фальшфейеры

Фальшфейер должен:

  • быть заключен в водостойкий корпус;
  • быть снабжен краткой инструкцией или рисунками, напечатанными на его корпусе и ясно иллюстрирующими способ использования фальшфейера;
  • иметь встроенное запальное средство;
  • иметь такую конструкцию, чтобы не причинять неудобства держащему его человеку и не подвергать опасности коллективное спасательное средство горящими или тлеющими остатками при его использовании в соответствии с инструкцией завода-изготовителя
  • гореть ярко-красным огнем;
  • гореть равномерно со средней силой света не менее 15000 кд;
  • иметь длительность горения не менее 2 мин.; и
  • продолжать гореть после погружения его на 10 секунд в воду на глубину 100 мм.

Плавучие дымовые шашки

Плавучая дымовая шашка должна:

  • быть заключена в водостойкий корпус;
  • гореть без вспышек при использовании ее в соответствии с инструкцией завода-изготовителя;
  • быть снабжена краткой инструкцией или рисунками, напечатанными на ее корпусе и ясно иллюстрирующими способ использования плавучей дымовой шашки.
  • равномерно испускать дым хорошо видимого цвета не менее 3 минут, находясь на плаву на тихой воде;
  • не выбрасывать пламени в течение всего времени действия дымовой шашки;
  • не заливаться водой на волнении; и
  • продолжать дымообразование при погружении ее на 10 секунд в воду на глубину 100 мм.

Линеметательные устройства

Каждое линеметательное устройство должно:

  • обеспечивать метание линя с достаточной точностью;
  • иметь не менее четырех ракет, каждая из которых обеспечивает метание линя на расстояние не менее 230 м в штилевую погоду;
  • включать не менее четырех линей, имеющих каждый разрывное усилие не менее 12 кН;
  • иметь краткую инструкцию или рисунки, поясняющие правила использования линеметательного устройства

Ракета, если она запускается с помощью пистолета, или комплект, если ракета и линь представляют собой единое целое, должны быть заключены в водостойкий корпус. Кроме того, если ракета запускается с помощью пистолета, линь и ракеты вместе с запальными средствами должны храниться в ящике, обеспечивающем их защиту от воздействия окружающей среды.

Литература

Безопасность морского судоходства - В.Ляшенко [2007]
SOLAS 74 - Международная конвенция по охране человеческой жизни на море - ЗАО ЦНИИМФ [2015]

MirMarine
MirMarine – образовательный морской сайт для моряков.
На нашем сайте вы найдете статьи по судостроению, судоремонту и истории мирового морского флота. Характеристики судовых двигателей, особенности устройства вспомогательных механизмов и систем.