MAN B&W 50-98MC: Меры безопасности и основные данные двигателя

Содержание

  1. Меры безопасности
  2. Общее 701.01
  3. Особые опасности: Меры предосторожности 701.01
  4. Чистота в машинном отделении 701.01
  5. Противопожарные меры 701.01
  6. Порядок, аккуратность 701.01
  7. Запасные части 701.02
  8. Освещение 701.02
  9. Низкие температуры - замерзание 701.02
  10. Проверка и обслуживание 701.02
  11. Доступ в картер или цилиндр 701.02
  12. Валоповоротный механизм 701.02
  13. Медленное проворачивание 701.02
  14. Прощупывание узлов трения 701.02
  15. Уплотнительные материалы 701.02
  16. Основные данные
  17. Рекомендуемые уставки АПС и измеряемые величины 701.03-701.15
  18. Регулировки на испытательном стенде 701.16
  19. Иллюстрации
  20. Измерительные приборы, идентификация 70101
  21. Термометры 70102
  22. Манометры 70103
  23. Расположение основных точек замеров 70104-70106
  24. Приборы управления 70107
  25. Трубопроводы для основных манометров и реле 70108

Цель - представить общую информацию о конструкции и обслуживании двухтактных крейцкопфных двигателей фирмы MAN B&W Diesel. Содержание статьи подготовлено на основе стандартного двигателя типа S60MC, но она не подлежит использованию для какого-либо определенного двигателя.

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

ОБЩЕЕ

Правильная эксплуатация и обслуживание являются решающими в обеспечении оптимальной безопасности в машинном отделении. Поэтому общие меры, перечисленные здесь, должны неукоснительно выполняться обслуживающим персоналом машинного отделения.

ОСОБЫЕ ОПАСНОСТИ: МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

  • Не находитесь под нагруженными подъемными кранами.
  • Проявляйте осторожность при открывании кранов, так как выбросы горячей жидкости или газов могут вызвать ожоги.
  • Заранее продумайте, где может пройти выброс жидкостей, газов или пламени, и остерегайтесь.
  • При разборке узлов возможно освобождение (“выстреливание") пружин.
  • Во время демонтажа форсунок или клапанов цилиндровой крышки топливо или масло могут попасть на головку поршня. Если головка поршня еще горячая, может произойти взрыв и выбрасывание клапана.
  • При опрессовке форсунок не прикасайтесь к отверстиям распылителей, так как струя топлива может вызвать травму.

ЧИСТОТА В МАШИННОМ ОТДЕЛЕНИИ

  • Содержите в чистоте машинное отделение как над настилом, так и под ним.
  • Если есть вероятность попадания песка и пыли в машинное отделение при стоянке судна в порту, рекомендуется вентиляторы остановить, а вентиляционные каналы, иллюминаторы и двери машинного отделения закрыть.
  • Сварка или другие работы, которые могут вызвать выделение песка или шлифовальной пыли, не должны выполняться вблизи двигателя, если он не защищен, а фильтры на впуске воздуха к турбонагнетателям не закрыты.
  • Наружные поверхности двигателя должны содержаться в чистоте, а окраска поддерживаться, чтобы протечки могли быть легко обнаружены.

ПРОТИВОПОЖАРНЫЕ МЕРЫ

  • Не производите сварку или использование открытого огня в машинном отделении, пока не убедитесь, что в нем нет взрывоопасных газов, паров или жидкостей.
  • Если картер открывается до того, как двигатель полностью остыл, сварка и использование открытого огня могут вызвать взрыв и пожар.
  • То же относится к ревизии цистерн для нефтепродуктов, а также пространства ниже настила.
  • Кроме того, обратите внимание на опасность использования красок и растворителей с низкой температурой вспышки.
  • Пористые изолирующие материалы, пропитавшиеся маслом от утечек, легко воспламеняются и подлежат замене.
  • Смотрите также разделы "Пожар в полости продувочного воздуха” и "Пожар в картере", в статье «Особые Условия Эксплуатации 704» и “Уплотняющие материалы” в настоящей главе.

ПОРЯДОК, АККУРАТНОСТЬ

  • Ручной инструмент должен располагаться на легкодоступных панелях (щитах). Специальные приспособления должны крепиться в машинном отделении вблизи от участков, где они используются.
  • Ничего не оставляйте незакрепленным и содержите настил и проходы чистыми и незагроможденными.

ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ

  • Крупные запасные части по возможности должны находиться вблизи от участков, где они используются, хорошо закрепленными и быть доступными для крана.
  • Все запасные части для дизеля должны быть защищены от коррозии и механических повреждений. Состояние запасных частей периодически проверяйте и своевременно производите пополнение.

ОСВЕЩЕНИЕ

  • В машинном отделении в надлежащих местах должны быть установлены источники постоянного света и кроме того, везде должно быть доступно переносное освещение лампами. Для осмотра через продувочные окна должны использоваться специальные лампы.

НИЗКИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ - ЗАМЕРЗАНИЕ

В случае вероятности замерзания слейте охлаждающую воду из двигателя, насосов, охладителей и трубных систем.

ПРОВЕРЯЙТЕ И ПОДДЕРЖИВАЙТЕ

  • Состояние измерительного оборудования, фильтрующих элементов и смазочного масла.

ДОСТУП В КАРТЕР ИЛИ ЦИЛИНДР

  • Убедитесь, что валоповоротный механизм находится в зацеплении даже у причала, т.к. волны, идущие от других судов, могут вызвать проворачивание винта, а отсюда и двигателя.
  • Проверяйте заранее, что закрыт подвод пускового воздуха к двигателю и воздухораспределителю.
  • В случае сигнала детектора масляного тумана перед открытием картера примите меры предосторожности (см. “Пожар в картере” в статье «Особые Условия Эксплуатации 704 »).

ВАЛОПОВОРОТНЫЙ МЕХАНИЗМ

Перед вводом в зацепление валоповоротного механизма проверьте: перекрыт ли воздух на дизель и открыты ли индикаторные краны.

Когда валоповоротный механизм находится в зацеплении, проверьте, что индикаторная лампа “валоповоротный механизм в зацеплении” горит.

МЕДЛЕННОЕ ПРОВОРАЧИВАНИЕ

Если двигатель был остановлен более, чем на 30 мин., непосредственно перед пуском медленно проверните двигатель, чтобы убедиться в свободном вращении двигателя, см, в статье «Пуск, Управление и Работа Двигателя 703 ».

ПРОЩУПЫВАНИЕ УЗЛОВ ТРЕНИЯ

После ремонта или замены узлов движения, подшипников и т.п., следуйте указаниям “Последовательность прощупывания” (статья «Пуск, Управление и Работа Двигателя 703», поз.3.2, “Проверка 9”) с целью своевременного обнаружения горячих участков, образования масляного тумана, прорыва газов или неисправностей в системах смазки и охлаждения и т.д.

Произведите тщательный осмотр дизеля через 10-15 минут после начала работы, затем через 1 час и сразу же после того, как двигатель начал работать на полной нагрузке. См. в статье «Пуск, Управление и Работа Двигателя 703», позицию 3.2, “Проверка 9".

УПЛОТНЯЮЩИЕ МАТЕРИАЛЫ

При замене уплотнительных колец (“O-rings”) и других резино-пластических уплотнительных материалов, которые подвергаются чрезмерно высоким температурам, пользуйтесь перчатками.

Эти материалы обладают разъедающим действием и к ним не следует прикасаться незащищенными руками.

Перчатки должны быть изготовлены из неопрена или ПХВ.

Использованные перчатки выбросите.

Основные данные

РЕКОМЕНДУЕМЫЕ ПРЕДЕЛЫ АПС И ИЗМЕРЯЕМЫЕ ВЕЛИЧИНЫ

Общая основа для рекомендуемых величин

Значения, представленные в настоящем перечне, относятся к точке выбора режимов L1 (Номинальная максимально длительная мощность).

Величины должны использоваться только в качестве руководства в связи с “Перечнем характеристик вспомогательных систем” для определения размеров вспомогательных систем и не должны применяться для определения количества сигнализаторов и действий.

Номера позиций относятся к чертежам, иллюстрирующим количество и размещение на двигателе датчиков для стандартной сигнализации и индикации, если на двигателе установлено оборудование сигнализации. В части датчиков, установленных в системах, вне двигателя, см. фактическое расположение трубопроводов в соответствующих главах.

Если на двигателе установлено специальное оборудование, некоторые величины могут отличаться от настоящего перечня. Точные величины в таких случаях берутся из Инструкции.

Уровень снижения частоты вращения системой защиты двигателя соответствует 40% номинальной частоты вращения при МДМ.

Двигатели со спецификационной и оптимизированной пониженной мощностью могут иметь иные нормальные эксплуатационные значения в зависимости от выбранной мощности/частоты вращения и применения.

Для двигателей с пониженной мощностью следует использовать результаты стендовых/ ходовых испытаний.

NB: Необходимо обращать внимание на уровни температур, приведенные под номерами 340 до 348 (включ.), т.к. указаны две разные величины, одно значение для температуры металла, а другое для температуры масла на выходе.

При определении пределов уставок, для возрастающего параметра должны устанавливаться максимальные пределы, а для убывающего - минимальные пределы.

Рекомендуемые пределы АПС и измеряемые величины

Рекомендуемые пределы АПС и измеряемые величины

Рекомендуемые пределы АПС и измеряемые величины

Рекомендуемые пределы АПС и измеряемые величины

Рекомендуемые пределы АПС и измеряемые величины

Рекомендуемые пределы АПС и измеряемые величины

Рекомендуемые пределы АПС и измеряемые величины

Рекомендуемые пределы АПС и измеряемые величины

Рекомендуемые пределы АПС и измеряемые величины

Рекомендуемые пределы АПС и измеряемые величины

Рекомендуемые пределы АПС и измеряемые величины

Рекомендуемые пределы АПС и измеряемые величины

ИЗМЕРИТЕЛЬНЫЕ ПРИБОРЫ, ОБОЗНАЧЕНИЯ

Измерительные приборы обозначаются сочетанием символов, следующих за номером прибора, символы обозначают:

Термометры

Термометры

Расположение основных точек измерения

Расположение основных точек измерения

Расположение основных точек измерения

Приборы управления

Трубопроводы для основных манометров и реле давления

Литература

Инструкция для главных двигателей типа 50-98МС. Издание 40C - 1995

MirMarine
MirMarine – образовательный морской сайт для моряков.
На нашем сайте вы найдете статьи по судостроению, судоремонту и истории мирового морского флота. Характеристики судовых двигателей, особенности устройства вспомогательных механизмов и систем.